Tärkein / Mahakatarri

colitas

Mahakatarri

Englanti-venäjä-sanakirja. Akademik.ru. 2011.

Katso, mitä "colitas" on muissa sanakirjoissa:

colitas - / kəˈlitəs / (sano kuh leetuhs) substantiivi US korkealaatuinen marihuana. ... Australian englanti sanakirja

Anexo: Episodios de Las Aventuras de Sonic el Erizo - Para otros yleispalveluvelvoitteiden de este Termino, véase Anexo: Episodios Sonic el Erizo. Para otros yleispalveluvelvoitteiden de este Termino, véase Anexo: Episodios de Sonic X Lista de Episodios Artículo pääasiallinen: Las Aventuras de Sonic el Erizo Nº Prod. Título Original... Wikipedia Español

Hotelli California (laulu) - Hotel California Yksittäiset kotkat albumista Hotel California Julkaistu 1977 Tallennettu 1976 Genre-rock Composer Don Felder, Glenn Free... Wikipedia

Hotel California (laulu) - Infobox Yhden Name = Hotel California Artist = Eagles albumista = Hotel California B-puoli = Pretty Maids kaikki peräkkäin Julkaistu = 22 helmikuu 1977 Formaatti = 7 yhden rekisterissä = Genre = Rock Pituus = 6: 31 | Label = Asylum Writer = Don Felder,...... Wikipedia

El Mago de los Sueños (película) - Saltar Navegación, búsqueda El Mago de los Sueños Título El Mago de los Sueños Ficha técnica Direccion Francisco Macián Alicia Soriano Producción Estudios Macián (España)... Wikipedia Español

Eriogonum jamesii - Tieteellinen luokitus Kingdom: Plantae (unranked): Angiosperms (unranked): Eudic... Wikipedia

Armiño heráldico - Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase armiño. El armiño es un forro heráldico. Escudo de Bretaña, con el Campo cubierto de armiños Según la Tradición, el primero en utilizar los armiños en Heraldica, fu... Wikipedia Español

Hamtaro - と っ と こ ハ ム 太郎 (Tottoko Hamutarō) GENERO Aventura, Comedia Anime Direccion Osamu Nabeshima Estudio... Wikipedia Español

Sonic el Erizo - Para otros usos de este tér, Sonic (desambiguación). Las Aventuras de Sonic El Erizo (seikkailut Sonic the Hedgehog) Título Las Aventuras de Sonic El Erizo (seikkailut Sonic the Hedgehog) GENERO Animacion / Comedia / Aventuras...... Wikipedia Español

Personajes de Shaman King - Anexo: Personajes de Shaman King Saltar Navegación, búsqueda Este es un listado de personajes del manga y anime Shaman King. Aquellos con página propia sólo tienen aquí el nombre de sección resaltado. Contenido 1 Personajes principes 1.1 Yoh...... Wikipedia Español

Sonic el Erizo (serie de televisión) - Para otros usos de este término, véase Sonic (desambiguación). Sonic, El Erizo (Sonic) GENERO Animacion / Acción / Aventuras Creado por DIC Entertainment Sega (personajes) País de origen... Wikipedia Español

Colitas mikä se on

* En ole koskaan huolissani siitä, mikä on Colitas. On selvää, että nämä ovat joidenkin kasvien kukkia. Tässä tapauksessa ei ole väliä. Se ei ole asia (lue Cecilin kommentti). Sitten hän nousi esiin Internetissä ja totesi, että pitkään on keskusteltu siitä, mitä se on. On käynyt ilmi, että on olemassa legendoja, anekdootteja kerrotaan ja jopa karikatyyrejä! Mielestäni kaikkein vakuuttavin on meidän vahvistamiemme suostumuksemme

Tämä on sähköpostiosoite: "Kaliforniassa kuulin Kalifornian Hotel laulun Henrs ja Frey, sana" colitas "käännettiin meksikolais-amerikkalainen tienpäällikkö

Käännän vain osan:

... sana colitas on käännetty... meksikolainen-amerikkalainen "pikku silmut".

Mikä on pikku silmut? Bud, selittävän (englanninkielisen) sanakirjan mukaan, kasvi, joka on kasvin varren tai haaran kärjessä, josta kasvaa edelleen. Katkaise tämä alkuunsa, ja tässä paikassa oleva kasvi ei enää kasva. Venäjällä tämä on "kasvun munuainen".

Hampun kapea pyramidinen kukka sopii tähän määritelmään. HEMP (kannabis), mutta ei MARIHUAN. Sikäli kuin ymmärrän, marihuana on intialaisen kannabiksen kuivatut ja jähmettyneet lehdet. Joka tapauksessa venäjäksi on DRUG, ei PLANT.

Täällä unohdamme, että Meksikossa on kasvi nimeltä cola. Täältä Coca Cola. Sen koostumus sisälsi alun perin kokolehden uutteen - eli kokaiinia. Tämän juoman keksijä John Pemberton oli apteekki ja myi sen lääkkeeksi (1886). Atlantassa on museo Coca Cola. Espanjan cola: n pieneneminen on colita. Tämä on minun arvaus.

Joka tapauksessa, toistan vielä kerran, se on mahdotonta ymmärtää kappaleen merkitystä.

Mietitkö, miksi kaikki saivat kiinni koliitista? Tällä kappaleella on paljon vaikeampia käännöksiä. Esimerkiksi hänen mielensä on Tiffany-kierretty. Mutta täällä en koskaan häirinnyt. Twisted - se tarkoittaa kierrettyä, hienostunutta. Tiesin nämä naiset - he tulevat jatkuvasti esiin kaikenlaisia ​​hulluja ideoita.

Todellinen arvoitus minulle on linja, jolla hän sai Mercedes Bendsin. Mercedes-Benz on saksalainen automerkki. Englanti tulee lähettää Bents-muodossa. Mutta tämä ei ole mitään. Ennen kaikkea olen hämmentynyt lopullisesta artikkelista. Vertaa:

hän sai Mercedes Bendsin - hänellä on Mercedes-Benz.

hän sai Mercedes Bendsin - Mercedes - Benz kuuluu hänelle.

Toisin sanoen se, josta olemme jo puhuneet tai jotka molemmat tuntevat.

Nämä ovat englannin kielen sääntöjä.

Lopuksi haluan todeta, että minulla on henkilökohtaisesti vahva vakaumus siitä, että tämä laulu ei ole Eagles. Kyllä, tietysti tapahtuu, että tunnemme ryhmän yksinään. Esimerkiksi Shokinin sininen. Venus tai Shizgari. Mutta on toinenkin. Löysin äskettäin, että kuuluisa San Francisco lahjoitettiin (!) Karja Mackenzielle Mamasta ja Papasta! Kyllä, kuten tämä, hän otti sen ja esitti sen, hän pahoitteli köyhää kaveria. Tämä laulu ylisti häntä koko maailmalle. Hänet kutsuttiin jopa hippi-isäksi (Hippien paavi). Kyllä, Beatles kaatoi öljyä tuleen,... hänen Eleanor Rigbyn (isä Mckenzie) ympärille. Kuka tietää, mitä muuta lauloi Scott McKenzie? EI ONE. Kuulin muutamia Eagles-lauluja. Ne eivät vastaa Hotel California -hotellia. Ajattele sitä. Miksi kappaleen "tekijät" kysyvät jotakin espanjaa puhuvaa amerikkalaista, mitä colitas tarkoittaa?

Muuten, nyt vain doper, missä koliitti tuli? Minun sanani korjaa aina Colitakseni koliitti.

Tässä on se, mitä olen internetissä:

Mitä "colitas" tarkoittaa "Hotel California" -laulussa?

Mitä "koliitti" tarkoittaa? Laulussa "The California Hotel", "It Up", "Airin kautta". Muistan, että yritit vastata. Tunnen lauluntekijät. Seuss-luotto albumille. - Wendy Martin, Internetin kautta

Wendy. Se on colitas, ei koliitti. Colitis (lausutaan koe-LIE-tis) on paksusuolen tulehdus. Ajattelet kuuluisaa Beatles-lyyristä, "tyttö, jolla on koliitti."

"Hotel Kalifornian" osalta et ole niin paljon huolissasi. Esitän, että meidän pitäisi aloittaa, ja annan seuraavat yleisesti kuullut teoriat:

(1) Tämä hotelli sijaitsee rannikkoradalla Santa Barbaran ja San Lucasin välillä. Teollisuuden sanojen mukaan se ei ole sen arvoista.

(2) Hotel California on mielisairaala. Näen yhden "Camarillon valtion sairaalan Venturan läänissä LA: n ja Santa Barbaran välillä."

(3) Kyse on saatanismista. Eikö kaikki ole?

(4) Hotel California on metafora kokaiiniriippuvuudesta. Katso "Et voi koskaan lähteä." Tämä tulee Glenn Freyn julkaisemista kommenteista.

(5) Tulkintani on ollut ensimmäinen kuuntelun jälkeen. Tietämätön rock-tähti tai minä?

(6) My fave postitse, Thomas Dzubin, Vancouver, British Columbia: "Oli vain kolmen korttelin päässä Hotel Kaliforniassa.... ja se oli! Yksi työntekijöistä, jotka ovat paenneet räjähdyksestä, puhui toisen kaverin kanssa... Wurn Snell Colitasta... nousee ilmassa. "

Hänellä on myös viileä ruoska hiuksissani. Luulin, että se oli hauska.

OK, takaisin Colitakselle. Henkilökohtaisesti minulla oli ajatus autiomaasta. Ilmeisesti ei. Kirjoita "colitas" sekoitus 50sqsm, meksikolainen ja espanjalainen ravintola valikot. Hmm, yksi ajattelee, olisivatko he rododisoivia? Espanjan kola, häntä. Pikku häntä. Etsitkö vähän... muistamme yhtäkkiä naispuolisen miehen anatomian. Pysähdyimme. Naah. Takaisin näihin valikoihin. "Colitas de langosta enchiladas" oli vauvan hummerihaara, joka oli haudutettu kuumassa kastikkeessa espanjalaisen riisin kanssa. Mielestäni se on tällainen kappale.

Riittävästi näistä häiriötekijöistä. Kirjoitin: "Se oli vähän häntä, en puhu siitä, en puhu siitä." paras osa lehtiä). " Tämä oli oikea tulkinta. Eagles, joilla on vain todellisille taiteilijoille annettu tajunta, heiluttivat laadukkaan teollisen hampun hyveitä! Ajattelin, että tämä kappale oli huumeista.

VAHVISTETUT PÄÄTELMÄT

Tämä on sähköpostiosoite: "Kaliforniassa kuulin Kalifornian Hotel laulun Henrs ja Frey, sana" colitas "käännettiin meksikolais-amerikkalaisen tienpäällikkönä "vähän silmuja". Olet ilmeisesti jo tehnyt tarvittavan ekstrapoloinnin. Kiitos kyselystäsi. "

Tietoja colitasta ja buritosista

Kaikki pitävät "Hotel California". Tässä mielessä - laulu "Hotel California". tai yksittäinen - miten se on oikein? Ja pidän siitä. Laula yhdessä hyvän tunteen kanssa, kun kuulen sen. kuten kaikki tutut sanat. Ja he eivät koskaan yllättäneet minua. Eli kiinnostukseni johtui vain linjasta "lämmin tuoksu Colitasta." Jostain syystä päätin heti itselleni, että colitas on jotain buritoa. Lopuksi, kuten ymmärrän, ajatukseni eivät ulottaneet elintarvikkeiden ja sukupuolen ulkopuolelle.
Lyhyesti sanottuna päätin yrittää selvittää, mitä nämä piirakat ovat - colitas? Ja sitten kävi ilmi, että:
- colitas on nuoren marihuanan munuainen
- California Hotel on mielenterveyssairaala LA: n ja Santa Barbaran välillä.
- California Hotel on huumeriippuvuuden metafora, jota on helppo päästä, mutta ei ole helppo päästä eroon.
Voit maksaa kassalle milloin tahansa,
Mutta et voi koskaan lähteä!
- tai se on metafora elää LA: ssa kuluttajayhteiskunnan kvintessenssi, amerikkalaisen unelman kääntöpuoli, Hollywood-ansa jne.
- Tämä on sinun kappaleesi kannibaleista, jotka houkuttelevat hotelliin, jälleen jonnekin Santa Barbaran lähellä.
- Kappaleen nimen ensimmäiset kirjaimet - Hotel California (ei koskaan kuullut, sitä käytettiin artikkelin kanssa) - ja niinpä nimen ensimmäiset kirjaimet muodostavat lyhenteen THC tetrahydrocannabiol, venäläisessä tetrohydrocannabiolissa, joka on kannabiksen tärkein psykedeelinen aine.
- Tämä on laulu saatanisteista ja satanistikirkosta, joka oli olemassa joko Los Angelesissa tai San Franciscossa, mutta on täysin varmaa, että se on Kalifornian kadulla. Ryhmä liittyi satanisteihin, ja jopa levyn kannessa, kaikkien muiden joukossa, näkyy tämän hyvin satanistisen kirkon perustaja - tietty Anton LaVey (Anton LaVey)

En, ennen kaikkea, en voi muistaa - mitä ajattelin tekstistä aiemmin? Ja luulitko ollenkaan?

Tarkoitan vain, että: buritos on juuri ruokaa.

Kalifornian - Eaglesin kappaleen käännös. Mikä on sana "COLITAS"?

Ensimmäinen jae, toinen rivi

Tuuli hiuksissani,
Lämmin tuoksu colitasta, joka nousee ilmassa,
Ennen etäisyyttä, näin hohtavan valon,
Pääni kasvoi himmeäksi
Minun piti pysähtyä lähelle.

2. kukka, hedelmähousut

Tämä on sähköpostiosoite: "Kaliforniassa kuulin Kalifornian Hotel laulun Henrs ja Frey, sana" colitas "käännettiin meksikolais-amerikkalaisen tienpäällikkönä "vähän silmuja". Olet ilmeisesti jo tehnyt tarvittavan ekstrapoloinnin. Kiitos kyselystäsi. "

Tietoja närästyksestä

09/23/2018 admin Kommentit Ei kommentteja

sanat

Tuuli hiuksissani
Lämmitä
Ennen etäisyyttä, näin hohtavan valon
Pääni kasvoi himmeäksi
Minun piti pysähtyä yöksi
Siellä hän seisoi ovessa;
Kuulin lähetyskellon
Ja ajattelin itseäni,
Voisiko tämä olla Helvetti tai
Sitten hän sytytti kynttilän ja hän näytti minulle tien
Käytävällä oli ääniä,
Luulin, että kuulin heidän sanovan...

Tervetuloa Kaliforniaan
Tällainen kaunis paikka (tällainen ihana paikka)
Tällainen ihastuttava kasvot
Hotel Kaliforniassa on runsaasti tilaa
Aina vuodenajasta (milloin tahansa vuodesta)
Löydät sen täältä

Hänen mielensä on Tiffanyn vääntynyt, hän sai Mercedes-mutkat
Hän sai paljon kauniita poikia
Miten he tanssivat sisäpihalla, makea kesähiki.
Jotkut tanssivat muistaa

Niinpä soitin kapteeni,
Tuo tuoda minulle viiniäni
Hän sanoi: "Meillä ei ole ollut tätä henkeä yhdeksäntoista kuusikymmentäyhdeksän jälkeen"
Ja silti nämä äänet kutsuvat kaukaa,
Herää sinut keskellä yötä
Vain kuulla heidän sanovan...

Tervetuloa Kaliforniaan
Tällainen kaunis paikka (tällainen ihana paikka)
Tällainen ihastuttava kasvot
He elävät sen Kaliforniassa
Mikä mukava yllätys (mikä mukava yllätys)
Tuo alibis

Peilit kattoon
Vaaleanpunainen samppanja jäällä
Ja hän sanoi 'Olemme kaikki vain vankeja täällä, oman laitteen'
Ja mestarin kammioissa
He kokoontuivat juhlaan
Niiden terävät veitset,
Mutta he eivät vain voi tappaa petoa

Viimeinen asia, jonka muistan, olin
Juoksu ovelle
Minun piti löytää kulku takaisin
Se paikka, johon olin ennen
”Rentoudu”, sanoi yön mies
”Meitä on ohjelmoitu vastaanottamaan.
Voit tarkistaa milloin tahansa,
Mutta et voi koskaan lähteä!

Laulun käännökset

Kirjoittaja: Pavel Gubarev (Equi-rytminen käännös)

Tien päällä keskellä autiomaata
Kevyt tuuli hiuksissa
Lämmin tuoksu koiruohoa
Hiljainen ruoska pensaissa
Valo kaukaisessa ikkunassa
Vilkkuu edelleen
Kävelen polkua pitkin
Pysy yön yli

Hän avasi oven
Bell laulaa
Astuin ja ajattelin
"Mikä odottaa minua täällä?"
Täällä hän ottaa kynttilät
Ja johtaa minut taloon
Kuulen jonkun puheen
Teen vaikeuksia:

Poika, tulet Kaliforniaan
Kallis hotelli
Kallis hotelli
Tuhannet turistit Kaliforniassa
Mutta aina kanssamme
Sinulle on paikka

Hänen päänsä taalaa
Autotalli - Mercedes
Joka päivä uusi poika
Rakasti ja katosi.
Kesä makea tanssi
Kesä makea hiki
Joku jättää muistin
Joku tappaa muistin

Soitin palvelijalle:
"Tuo viini"
(Minulle kerrottiin) "Meillä ei ole pulloa
Hyvin kauan sitten.
Synkästä etäisyydestä he soittivat heidän äänilleen (tässä rytmi menetetään, kuten alkuperäisessä)
Herää keskellä yötä
Sanoa vain:

Poika, tulet Kaliforniaan
Mikä paikka täällä
Kaikki maailmassa on
Elämme suuressa mittakaavassa Kaliforniassa
Ja aina kanssamme
Sinulle on paikka

Tässä oleva katto on peilattu
Ja cocktaileissa täällä jäätä
(Ja hän sanoi :) Olemme täällä metsästäjiä
Täällä hän asuu kaikissa
Ja juhliin tässä huoneessa
He kaikki keräsivät
Beast-teräksen silppuaminen
Mutta he eivät voineet tappaa.

Ja viimeinen muistan
Tie ovelle juoksi
En voinut jäädä
Etsin tien takaisin
”Rauhoittu” - sanoi
Ei keinoa ulos täältä
Voit kokeilla pitkään
Mutta et jätä...

Kirjoittaja: Alexander Chernov (Ilmainen käännös)

... Yö. Valtatie. Moottorin myrsky.
Tuuli kasvot.
Ivana da Marya
tuoksu pyrkii nukkumaan. *
Ennen näytti
hieman välkkyvä valo.
Ajatus vilkkuu - on tarpeen levätä,
Ajaan ojaan...

- hän seisoi ovessa ja
minä yhtäkkiä vilkaisin.
Se, joka lupaa meille, taivaalle ja ehkä helvettiin...
... menin valaistuun
vain kynttilähalli.
Oli ääniä kerralla,
kuin kuoro.

Ole iloinen Olet Kalifornian hotellissa!
Paikka on viileä!
Turvallinen!
Monet huoneet Kaliforniassa!
Ja elämään täällä,
Kaikki mitä haluat syödä...

... Hänen IQ on kuin puu,
mutta hänellä on Mercedes! ***
Hänen ympärillään on niin paljon leikkureita
ja ripustettu
Joka päivä likainen tanssi
himo agility ****
Joku (o) tanssii muistaa
ja joku (o) unohtaa.

... - Mitä aiot juoda, mate?
Baarimikko kysyi minulta. - Viini!
- Huomaan kuitenkin, että viini on täällä,
älä kysy pitkään.
Tarvitset vahvempia juomia, jotta se olisi helppoa.
Ei yhtäkkiä hypätä yöllä,
kun kuoro hajoaa!

Ole iloinen Olet Kalifornian hotellissa!
Paikka on viileä!
Turvallinen!
Ja missä elämämme on, Kalifornian hotellissa!
Elää kauniisti täällä!
Ja älä asu täällä - tina!

... Peilikatto...
Samppanja... ja yhtäkkiä
Hänen äänensä:
Me kaikki olemme täällä panttivankeja.
meidän kuolevainen ansio...
Omistajan sieluissa
juhla kunniaksi sinulle vuoren...
Sydämessä välinpitämättömyyden tikari. Tämä on sinun.

... Muistan, kuinka vedin ja koputin
muuten, ovi...
Kun taistelin puolivalossa, kuten villi, nurkkaan peto.
Mutta olin sammunut,
kuitenkin päähän selkeä valo...
... Sisäänkäynti on aina avoin kaikille
mutta ei ole ulospääsyä.

Vaihtoehtoja.
* Poron aromin muodot ovat yleensä nukkumassa.

** Hän seisoi ovella, antoi minulle hiljaisen ilmeen

*** Hänellä on ameba-aivot! Mutta hänellä on Mercedes! Oh!

**** Joka päivä tanssia hikista himoa.

© Chernov A. 10/29 - 11/06/2010

Kirjoittaja: Vladimir Boyko (Ilmainen käännös)

Tyhjä tumma raita
Tuuli hiuksissasi
Ja lämmin höyry,
Sulaminen taivaalla
Olen nähnyt eteenpäin
Kaukainen kummallinen valo.
Uimisen silmissä ja pää on surkea
Ei ole muuta keinoa.

Näen, seisoi ovessa,
Ja nyt he kutsuvat
Ja ajattelin itseäni:
Voi olla taivas tai helvetti.
Ja heti sytytti kynttilän
Ja hän vei minut,
Ja kuin kuulin ääniä
Kaikista näkökulmista:

Asiakas Kaliforniassa -
Mikä ihmeellinen hetki
Mikä ihana kasvot.
Kalifornian hotelli iankaikkinen tila -
Kylmässä, lämmössä ja sateessa
Täältä löydät suojaa.

Hän on Tiffanysta trance,
Ja Mercedes-Benz hänen kanssaan,
Hän kutsuu ystäviä kokonaisuudessaan
Languid kaverit.
Kuten sisäpihan tanssissa -
Makea hiki kaataa.
Vaughn haluaa muistaa
Unohda halua.

Soitan baarimikolle:
"Anna minulle lasillinen viiniä."
Ja hän: "Tässä kuusikymmentä yhdeksäs vuosi
Tämä koko henki on poissa.
Äänet eivät kuulu hiljaa
Pimeästä
Keskellä yötä älä anna unta
Voit kuulla sinut:

Asiakas Kaliforniassa -
Mikä ihmeellinen hetki
Mikä ihana kasvot.
Täällä runsaasti elää Hotel Kaliforniassa -
Se on nähtävissä, aivan oikein
Sinulle otmaz.

Katto on peili,
Samppanjaa jäässä.
Ja yhtäkkiä:
"Me kaikki olemme täällä vain vankeja
Hänen omassa deliriumissaan. "
Päätoimisto
Ovi on avoinna juhlaan,
Terävät terät,
Mutta peto ei tiedä kuolemaa.

Viimeisin muisti
Kun ajaa ulos,
Mutta palata vanhaan maailmaan
Jostain syystä en voi.
"Rentoudu, otamme, -
Porter pääsi tielle. -
Voit tarkistaa juuri nyt,
Kyllä, ei kohtalo lähteä.

Kirjoittaja: Andrey Pustogarov (Equi-rytminen käännös)

On tyhjä valtatie
hiukset röyhelevät tuulta
lämmin tuoksu
ja ei kauan ennen aamunkoittoa.
Olen kaukana valaisin,
silmät lähellä ja polku on kaukana
Minun täytyy nukkua hyvin tunnin ajan.
Ja hän seisoo ovessa
kello iski pilviin,
kuulostaa siltä kuin he sanovat:
"Se on taivas, mutta ehkä helvetti."
Led käytävällä
ja sytytti kynttilän.
Ja kuulen ääniä -
sellainen, veli, asiat:

”Elää Kalifornian hotellissa -
kuinka hyvä on täällä, kuinka hyvä on täällä,
niin hyvä.
Satoja paikkoja Kaliforniassa -
sekä talvella että kesällä ja talvella ja kesällä,
odottaa tässä hotellissa. "

Ja hän käyttää Tiffanya,
hänellä on oma Mercedes.
Söpöjä kavereita
ympärillään kuin metsä.
Kaikki tanssivat hiki,
älä lopeta niitä:
täällä on tanssi muistaa
täällä on tanssi unohtaa.
Soitan kokin
tuoda viiniä.
”Se,” vastaa ”,
mikään ei ole kauan myöhässä. "
Ja äänet ovat samat
rengas korvissani
ja herää keskellä yötä
kuulin heidät:

”Elää Kalifornian hotellissa -
kuinka hyvä on täällä, kuinka hyvä on täällä,
niin hyvä.
Pidä hauskaa Kalifornian hotellissa -
niin onnekas, niin onnekas -
kaikkiin tekoihin.

Peilikatto,
samppanjaa jäässä.
Hän sanoi: vangit
omasta vapaasta tahdostamme
ja heidän epäonneaan.
Juhlimme joka päivä
hänen isäntänsä kanssa.
Ja jopa veitsillä,
mutta paholainen on vahingoittamaton.
Halusin löytää tien
Halusin lähteä kokonaan
yövartija iloinen
pääsin minun tielle:
Rentoudu paremmin, mies.
Palvelumme on ihme:
voit maksaa
mutta älä päästä ulos täältä.

Kirjoittaja: Vladimir Filatov (Ilmainen käännös)

Autiomaassa, kylmässä tuulessa,
Ainoastaan ​​savuketuppi lämmitti pimeyden
Kun valo välkkyi ikkunoista, lupaavat mukavuudet.
Nukahtin liikkeellä ja tarvitsin epätoivoisesti suojaa!

Siluetti vain näkee hälytyksen,
Täällä sininen taivas odottaa minua, tai tulinen helvetti!
Kun kynttilä, kuten enkeli, valaistu polku.
Hiljainen äänien kuoro piti minut hereillä:

Kalifornian hotelli odottaa sinua!
Ei ole parempaa paikkaa (ei ole parempaa paikkaa), ei ole parempaa paikkaa
Kaikki California-hotellihuoneet
Koko vuoden ajan sinulle (koko vuoden ajan) löydät meidät.

Hänen epäjumalansa ovat Tiffany ja Mercedes-Benz,
Ja joustavat nuoret miehet, joilla on kiihkeän sydämen lämpöä,
Itsekkäiden, hiki makean langan tanssissa
Joku ei unohda, joku unohtaa...

Haluan myös unohtaa, vaikka viiniäkin!
Hän sanoi minulle: "Anteeksi, sir, kuusikymmentäluvut ovat pitkään menneet..."
Mikä on minulle? Kuuntele ääniä,
Paradise-musiikki, jonka he kaivataan, mukana unelmiesi sarjassa:

Odotan sinua odottamassa sinua hotellisi Kaliforniassa!
Ei ole parempaa paikkaa (ei ole parempaa paikkaa), ei ole parempaa paikkaa
Sinut pelastetaan Kalifornian hotellilta!
Monien vuosien muisti (monien vuosien muisti) poistamme jäljen...

Heijastus katoissa, vaahtokaasu kiteissä...
"Olemme loukussa," hän sanoi, "mutta tämä ei häiritse meitä ollenkaan..."
Olemme elämän mestareita. Elämme niin kuin haluamme!
Teräs on terävä, ja vain meidän on päätettävä, milloin kuolla muiden puolesta!

Heräsin pelossa. Missä on menneisyyden ovi?
Kuka auttaa unohtamaan eilen ja palaa nyt?
- Ei ole vuoroa! - joku sanoi pimeässä, ja huomasin yhtäkkiä, että se oli minä.
- Olet jo yksi meistä, on aika maksaa laskut...

Kirjoittaja: Andrei Petin (Equi-rytminen käännös)

Autioituneilla valtatieillä tuuli hiukset haarukat.
Lämmin tuoksu Colitasta maasta tuli.
Pää on raskas ja silmissä verho.
Valo kaukana, pelastuksena - tarvitsen tauon.

Me juoksimme oveen ja näimme hänet
Ajattelin: "Ehkä se on kuolema tai onneni."
Hän seurasi häntä kynttilällä kädessään,
Ja ääniä kuultiin minulle jossain kaukana:
"Tervetuloa Kalifornian hotelliin -
Ei ole parempaa paikkaa, ei ole parempaa paikkaa
Piilota ongelmista.
Hotel Kaliforniassa on monia huoneita,
Missä kausi on
Löydät rauhaa.

Hän on Tiffany mellasta, hänellä oli Mercedes-Benz
Ja söpöjä ystäviä, jotka haaveilivat mennä alas käytävään hänen kanssaan.
Kun he tanssivat - makea hiki kaatoi virtaan:
Kuka halusi muistaa jotain, joka - unohtaa kaiken.

Pyysin viiniä huoneessa, mutta kuulin vastauksena:
"Meillä ei ole tätä tuotemerkkiä, olen pahoillani, jo useita vuosia."
Ja äänet jatkuivat kaukaa,
Pakottaa sinut herättämään keskiyöllä, vain sanomalla:
"Tervetuloa Kalifornian hotelliin -
Ei ole parempaa paikkaa, ei ole parempaa paikkaa
Piilota ongelmista.
Kaikki, mitä haluat, on Hotel Kaliforniassa.
Tässä on yllätys
Se antaa sinulle elämän. "

Jäässä samppanja on kylmä, peilit peilit.
"Olemme vain vankeja täällä," sanoitte, "lauseistamme."
Ja mestarin neljänneksellä ne, jotka tulivat juhliin,
He voittivat hirviön teräsveitsillä, mutta he eivät voineet tappaa.

Mikä viimeinen asia, jonka muistan - kuinka juoksin oveen,
Kaikki yrittävät löytää paikan, jossa olen aiemmin ollut.
”Rauhoittakaa”, yön vartija kertoi minulle vuosia
Voit maksaa nyt, mutta älä koskaan jätä.

Kirjoittaja: Ilya Rapoport (Equi-Rytminen käännös)

Moottoritien hämärässä, vilkkuva valo,
Tuore tuuli tuo tuoksuja kimppuun.
Silmissä pimeässä pääsen nukkumaan.
Turvakodissa auto hidastuu hiljaa.

Täällä hän on kynnyksellä, kello soi.
Päässäni vilkkui: "Olipa kyseessä vai unelma."
Palaa kynttilä, joka kutsuu hänen takanaan
Äänet käytävän syvyydessä kuiskaavat toisiinsa:

"Käy Kaliforniassa -
Tämä on ihana talo,
Ihana kasvot siinä.
Ja aina Kalifornian hotellissa
Tummat paikat -
Löydät ne täältä.

Hänen intohimonsa tyylikkäitä asioita kohtaan oli Mercedes-Benz.
Tuonut joukon söpöjä kavereita, ystäviä.
Heidän hullu tanssi, virtaava hiki
Pakko muistaa jotain, sitten päinvastoin.

Ja kutsuin tarjoilijaa: "Rakas, tuo minulle viiniä."
Vastaus: "Tätä alkoholia ei pidetä tässä pitkään."
Vain hiljaiset äänet soittavat kaukaa
Herää keskiyöllä kiusaaville sanoille:

"Asiakas Kaliforniassa -
Tämä on ihana talo,
Ihana kasvot siinä,
Mitä he tekevät Kalifornian hotellissa:
Tässä on yllätysottelu!
Anteeksi antaa.

Jää, samppanjalasit, kattopeilit
Ja hänen sanansa: ”Jokainen meistä täällä on omaa syntiämme vanki.
Mestarin neljänneksellä he keräsivät juhlaa.
Peto on jo haavoittunut niiden teräsveitsillä, mutta sitä ei ole vielä tapettu.

Muistan epämääräisesti, kuinka pelko pelkäsi oviaukon läpi,
Yritetään löytää käytävä, joka meni hänen jälkeensä.
Mutta ääni: ”Rentoudu”, - pysähtyi matkalla -
"Sinulla on oikeus vapauttaa huone, mutta et voi koskaan lähteä."

Kirjoittaja: Igor Myaskovsky (Dali) (Equi-rytminen käännös)

... autio-yöllä High-Wei
Tuuli silitti minun.
Kuuman ilman yön hop,
Etäisyydessä, jonka näin valot.
Pää pääsi raskaaksi
Ja väsynyt, unelias ikä
Tajusin, kuinka kauan polku on,
Miten tarvitsen suojaa ja yöpymistä.
Keskellä unelias autiomaata,
Mirage minua ja talo ja puutarha
Drew mieleni kuvia
... Missä olen?... Mikä tämä on?... taivas tai helvetti?

Kynnyksellä seisoi rakastajatar
Kuka olet Kaunokirjallisuus, hölynpölyä, ydin?
Hänen takana oli hiljaa
Ja kynttilä syttyi.
Aivokäytäville
Kävelin hänen takanaan, olen nöyrä vieras.
Äänestetyt keskustelut,
Äänet, nauravat soittajat, kyyneleet.
Oli ääniä kaikkialla,
Enveloping minua
Jossain he voittivat ruokia seinän takana.
Jossain sika antoi henkeä...

... Hei, matkailija! Tuli - ei turhaan.
Täältä löydät rauhaa ja suojaa,
Täällä on runsaasti erilaisia ​​huoneita
Ja monet eivät asu vielä.
Täällä, talvella ja keväällä, ja kesällä
Ja syksyn pakkasessa ja kylmässä
Löydät vastauksia kysymyksiisi.
Kaikki elämässä - kysymykset orja.

Hotellimme on kuin haavaumien balma,
Täällä hienostuneisuus ja kauneus
Täällä rakastajatar on iloinen kenellekään
Heidän ystävänsä hän kutsuu.
Tanssissa he ovat vapaita ja kielteisiä,
He yrittävät sammuttaa kivun;
Joku haluaa muistaa jotain
Joku haluaa unohtaa jotain...

Näen kaiken selvästi, kipuun...
... "Hei, concierge, anna minulle pullo viiniä!"
Ei etsi alkoholia,
Mutta tänään juon... pohjaan!
Ja vastauksena minulle: "Viini..... Älä pidä kiinni! "
Kaikki uloshengitetty pitkä viini.
Siinä ei ole mitään merkitystä! Loppujen lopuksi sinä, kuten ennen.
Kuulet niitä... muutenkin.
He itkevät - syy ja sielu,
Keskellä yötä herää.
Mitä viiniä...... on paljon parempi -
Tappaa nämä äänet sydämessä!
Ja emäntä kuuntelee häntä
"Jokainen vanki... itse ja teloittaja
Ja sinä matkailija, muista tämä! "
Ja nauraa kuin musta rook.
Äänet yhtenäisesti - harmoninen hoikka
Kaikki selkeämpi heidän hälytyksensä
Itsellesi olet elämässä - konvoja,
Itse, olet vanki
Ja joskus rangaistus palkkana:
... "Loner"... Korkea aita...
Alibi, kukaan ei tarvitse sitä täällä.
Voit itse toteuttaa lauseen...

... Kohtalojamme peilissä - taivas
Maan päällä, himo... synti ja päinvastoin.
Ja te kantatte tämän ristin, hauras
Luuletko että olet yksin?

Päälliköt päättävät soluista
Kutsu vieraat juhliin
Tappaa itsesi.... pedon teurastukseen
Mitä sielusi on, on villisika ja vampyyri...

... Sitten muistan kaiken sumua
Mietää pelkoa.
Ovi, menneisyydessäni näen reunan
Mutta en voi... ja ryhdy askel...

... Vartija on vanha, perä, kokenut.
Hänen ystävällinen ja sydämellinen neuvonsa:
"Newbie?... Olen nähnyt sinut melko vähän.
Pidä rauhallinen Tässä on poistuminen... Ei.... "

High-Wei: n melu... tuulen pilli... Amerikka...
Onko minulla unelma tai unelma?
Elämä rannikolta rannikolle.
... Kaliforniassa... kappale... Eaglesilta...

© Copyright: Igor Dali, 2012
Julkaisunumero 11202251962 julkaistavaksi.

Hotelli California (Hotelli California) - The Eagles

Mielenkiintoisia faktoja kappaleesta

On mahdollista, että musiikki lainattiin kappaleesta Jethro Tull "Me tiedimme" (albumi Stand Up). Sointosekvenssi on lähes sama.

Jan Anderson (pysyvä johtaja Jethro Tull) haastatteli BBC Radioa vitsaillen, että hän odottaa vielä rojalteja. Ja konserteissa hän esiintyi joskus numerolla "Kuinka tehdä" Hotel Kaliforniassa " Meillä oli tapana tietää ").

Eaglesin jäsen Don Felder kertoo kuitenkin kappaleen säveltämishetkestä 74. tai 75. heinäkuun iltapäivällä, jolloin hän istui huoneessa, jossa oli ovet auraukseen ja soitti 12-kielisen kitaran. tuntuu kuin jotain suurta pudonnut kämmenessäsi. "

Album "Hotel California" on numero 37 listalla kaikkien aikojen suurimmista albumeista, Rolling Stone -lehti. Guitar-soolo kappaleesta 8 parhaassa Guitar World -lehdessä. Kappale johti Billboard-kaavioita ja voitti Grammyn vuoden paras ennätys vuonna 1977. Ryhmä ei tullut palkintoihin, koska Henley ei uskonut palkinnon eheyteen.

Tekstin merkityksestä on toinen tulkinta: laulu kuvailee väitetysti Kaliforniassa Norkassa sijaitsevan Kalifornian kuntoutuskeskusta (Kalifornian kuntoutuskeskus). Tämä huumeriippuvaisille tarkoitettu laitos muistuttaa vankilaa: tekstissä mainitut "välkkyvät valot" näkyvät poliisiautojen katoilla. Tämän laitoksen johtajana oli nainen, joka nähtiin seksuaalisessa kosketuksessa potilaiden kanssa. Kuten Kaliforniassa sijaitsevassa hotellissa, jota tekstissä lauletaan, joissakin vankiloissa katto on vuorattu peileillä, jotta vangit eivät voi tarttua turvallisuuteen.

"Colitas" rivillä "Lämmin Colitaksen tuoksu (lämmin tuoksu colitasta)" on espanjalainen sana, jonka Henley kuuli meksikolaiselta: hän käänsi sen "pieniksi munuaisiksi". Tämä on marihuanan vihje.

Ryhmänjohtaja Don Henley haastatteli Daily Mail -lehden sanomalehdessä (9. marraskuuta 2007): "Jotkut kauneimmista tulkinnoista olivat yksinkertaisesti hämmästyttäviä. Itse asiassa laulu kertoo amerikkalaisen kulttuurin epävarmuudesta ja joistakin hyvin erityisistä tytöistä, joiden kanssa olimme znkomy. taiteen ja kaupan välinen tasapainoinen tasapaino. "

TV-ohjelmassa "60 minuuttia" häneltä kysyttiin: "Kaikki haluavat tietää, mitä tämä laulu tarkoittaa." Henley vastasi: "Tiedän, olen jo väsynyt. Laulu amerikkalaisen unelman Achilles-kantapäästä ja Amerikan epävarmuudesta, me tiesimme siitä jotain."

Linja "Ne neulotaan teräsveitsineen" "sisältää vihjeen Styles Dan -ryhmästä (Steel Dan), jolla oli pääjohtaja Eaglesin kanssa. Ryhmien välillä oli ystävällinen kilpailu. Dan Styles mainitsi aiemmin Eaglesin kappaleessa “Kaikki teit”.

Don Henley: "Olemme Amerikan keskilännen keskiluokan lapsia. Kaliforniassa sijaitseva hotelli on symboli maallisesta yhteiskunnasta Los Angelesissa.

Laulu on erittäin ihastunut kuuluisan amerikkalaisen avaruusaluksen ("shuttle") Columbian miehistöön. Hänet suoritti kosmonautti William McCoolin vaimo Lani. Tämä ennätys lähetettiin maasta avaruuteen 24. tammikuuta 2003 herätyssignaalina joukkueelle. Jäljellä olevat 7 päivää ennen shuttle-kuolemaa tämä laulu kuulosti säännöllisesti aluksella.

Ensimmäisen kanavan lähetyksen fragmentti:

Tilaa uusia faktoja

Lähetä uusia tietoja

tästä kappaleesta
kaikki tämän ryhmän tai artistin kappaleet
kaikista sivustossa olevista kappaleista

lähettää myös kommentteja vierailijoille

Lisää tosiasia tästä kappaleesta

Kirjoita tosiasiat. Älä kirjoita mielipiteesi kappaleesta tai julkaise artikkeleita. Ei tarvitse kopioida tekstejä muista resursseista, kirjoittaa omin sanoin. Kaikki kopio-liitä poistetaan välittömästi. Jos löydät virheen, kirjoita kommentit.

Tietolähde (kirja, haastattelu, julkaisu, EI web-resurssi)

Lue lisää

Vuonna 2008 laulu tuli tunnetuksi ulkomailla, koska se oli mukana ääniraitassa suosituille tietokonepeleille GTA IV. Se voidaan kuulla kuvitteellisen radioaseman Vladivostok FM: n aallolla.

Eniten odottamaton versio tekstin alkuperästä ilmaisi runoilija Igor Shaferanin "Melodioiden" taiteellisessa neuvostossa, joka oli puolueen jäsen ja tiesi marxilaisen-leninistisen historian hyvin: "Mitä?!

Vuonna 1967 Buick tarjosi 75 000 dollaria ryhmälle tämän kappaleen käyttämiseksi uuden auton mainonnassa. Jim Morrison ei ollut kaupungissa, hänen poissa ollessaan kolme muuta osallistujaa.

Alun perin "Zakat", "Aria" Valery Kipelovin laulaja, suunnitteli, että laulu pelataan uudelleen vähäisenä, mutta hänet suostutettiin ottamaan kappale osaksi E-minor: tässä näppäimessä.

Jos I Fell suoritettiin Hard Day's Nightissa. Laulu tuli Beatlesin esitystapahtumaan koulun yleisön edessä teatterissa. Lapset, jotka olivat lähellä kouluista saaduista extroista ja joilla ei ollut aavistusta.

Toisessa jakeessa oli toinen versio, jonka Holstinin hylkäsi:

Annat kaiken, mikä on,

Ne, jotka tulevat talosi,

Mutta olet yhtä yksinäinen kuin sormi

Vaikka kaksi meistä...

Per Gesle, Roxetten duetin "puoli", ja useimpien hänen kappaleidensa tekijä, meni kerran päivän aikana kotiin ja löysi pöydälle käsin kirjoitetun muistiinpanon, jonka hänen morsiansa oli jäljellä: "Hej, din tok, jag alskar.

Pete Taushendalla oli ajatus laittaa tietoa Meher Babasta syntetisaattoriin, joka modifioi nämä tiedot ääneksi. Tällaisten lähestymistapojen kokeilu.

Kommentit

mahtava vk-kalifornia on kaikkien aikojen supervoitto.

hyvin, erittäin hyvä kappale, kauniisti äänet, nopeasti ei vaivaudu, osaa suorittaa hyvin ja epäselvä merkitys: yhdistykseni Hollywoodiin, Marilyn Monroe ja muut niille, jotka lentävät kurkun pesän yli

Pidin tästä laulusta 15 vuotta, nyt olen kolmekymmentäyksi, kuulin paljon asioita, mutta tämä laulu on edelleen suosikkini.

Kyllä, ilmeisesti 15-vuotiaana on erityinen herkkyys sille. En silti voi kuunnella häntä rauhallisesti.

Oma suosikkikappale! Aina kiinnostunut sen merkityksestä. Kiitos Internetistä löytämästä poevodia! Mutta merkitys on niin pelottavaa tällaisessa lyyrisessä musiikissa.

vilkasta. Rakastan sinua jo 89056841563 Alex.

Parodia Georgian tyyliin. Tuntematon kirjoittaja:

Gloria Oply '76 Hotel Kalufrenia

Soturi-naisen kylmä talvi ja suuri rakkaus.

Ha d on rauhan tie westerin jälkeen,

Ja ämpäri heijastaa sekä ruohoa että hiekkaa,

Ja kun kävelin pois, annoin ulos,

Pää on tullut kovaksi liitoksi,

Siellä olemme valinneet naisen, joka on kaksi,

Ja minä aloin ajatella: hän oli korjasi minut,

Ja hänellä oli naisia, ja minua huoneessa,

A gryzyny (naverano) muut sanat

B kopidop puhui:

Kuka on tullut Hotel Kalufreniaan?

Tällainen paikka [Tällainen paikka]

Haluatko makuuhuoneen Kalufreniassa sijaitsevassa hotellissa?

Tseliy krygliy year yoby, p.

Cylico voitti tämän naisen, "Mercadés", hän imel,

Ja hänen nimensä on ystävä, jokainen hevonen,

Muualla maailmassa arvasin hänet ja hänen tanssijaansa

Ja hän muistutti jälleen, kyllä, ja sitten hän unohti.

Tarjoilija, jonka soitin ja soitin hänelle: "Gyurjahani hachy".

Hän sanoi: "Emme ole kaukana tästä kauheasta virtsasta."

Gryzyny (navorno) boomer uudelleen

Crucible Seafood Night

Hän antoi minulle cpa:

[VOI XOP-PAINO:]

Kuka on tullut Hotel Kalufreniaan?

Tällainen paikka [Tällainen paikka]

Saapuminen Hotel Kalufreniaan.

Bax, kuinka cyprite, minun min.

Hämärä oli peilikuva, ja jään vikoja tehostettiin

Ja Cylic sanoi minulle: "Olet geroi ja jigit",

Ja sitten hän sanoi: "Antakaa rahaa,"

A ikkunassa, jossa on dia

Kolmas mies, tähti.

Ja viimeinen, jota muistan, - ovelle menin bistroon,

Mutta polun paluu temnoto ne nashelissä,

"Pleasures by the way", - sanoi tärkeimmät miehet.

Montage mordella antoi sen minulle

Bez obobih prichyn.

[Ja vielä kerran, toivottavasti kaikki tämä:]

Kuka on tullut Hotel Kalufreniaan?

Tällainen klevy-masto [Tällainen klevy-masto], mahtava masto,

Naisten seurakunnat Kaliforniassa,

Mitä paha poika ja hänen työnjohtaja.

Aivan, mitä nuori mies, Genatsvale! Mitkä kauniit runot kirjoittivat !:-)

Joissakin paikoissa he kirjoittavat Hän sai Mercedes Benzin, ja joissakin (kuten tällä sivustolla) Hän sai Mercedes Bendsin (xs on oikea, mutta toinen versio vetoaa minulle enemmän). Mutta sitten sinun täytyy kääntää "Hänellä on kehon terävät mutkat", eikä "Hänellä on Mercedes."

Tämä on punainen, tuskin kääntyvä. Oletan, että molemmat vaihtoehdot - valinnaisesti - voivat olla hyväksyttäviä.

Joten se näyttää olevan niin käännetty. Ja että joku päätti, että puhumme auton merkistä? :-) :-)

Hänen mielensä on Tiffanyn vääntynyt, hän sai Mercedes-mutkat

Hän sai paljon kauniita poikia.

Hän on rakastunut rahaan ja valtaan.

Hänellä on paljon mukavia kavereita, joita hän kutsuu ystäviin.

Mutta todella "värikkäämpi havaittu kappale", kun et ymmärrä sen alkuperäistä tekstiä! Ihmeitä ja vain.

Jos tarkoitat tämän sivun oikealla puolella olevaa amatööri "käännöstä", niin olen täysin samaa mieltä kanssasi! Ja jos ajattelet laulun todellista merkitystä yrittämättä säveltää jakeita venäjäksi, niin laulun lisäksi kauniissa järjestelyssä on myös vahvin semanttinen kuorma, toisin kuin useimmat amerikkalaiset osumat.

Igor, jos ymmärrätte, kerro sitten minulle, mutta sitten kuulin, että jos kääntät apon heidän kielelleen, silloin on yleisesti saatanallinen rituaali. Kirjoita kommenttisi tai kommentoi puuttuvan kappaleen näkemystä. Kiitos.

Hotelli "Galyu in uniform"

Olen pölyä tien varrella, muuttunut tilaksi.

Hän muisti hyvän valon ikkunan ulkopuolella.

Tuoksu lähellä jumalaa, jonka sain borschtia.

Ehkä täällä palaan voimaa rakkauden yön jälkeen?

Hauska. Ja sitten on?

ei vielä, olen väsynyt kuin tämä kaveri (katso teksti)

Yritetään pilata koko tekstiä - se ei ole järkeä, ja tämä on niin pieni huomautus, hän hajosi.

america america ah jonnekin se on amerikkalaista ruudullista paitaa (kuten flannelimme sovdepissä) epäitsekäs laulava henley-työ kitaroiden kanssa vapaan lennon haju aavikon yli vaihtovelkakirjalautalla on unelma kyyneleille, jotka tukahduttavat onnea

Laululuokka! Kuulin hänet ensimmäistä kertaa klo 13, kun isä katsoi konsertin televisiossa ja on sittemmin rakastunut, nyt olen 25-vuotias ja kuuntelen häntä samalla ilolla kuin tein ensimmäistä kertaa!

Mielestäni puolueille, kun kaikki ei ole kovin kauniita, kitaraa hauskaa, Georgian käännös sopii paremmin. Kuin käytän sitä, pidin siitä enemmän, ja sen laulaminen on helpompaa.

Tämä laulu on ikuinen.

Colitas espanjan kielellä tarkoittaa häntä, eikä mikä ei ole munuaisia. Ota sanakirja, herrat. Tämä on slengin nimi "cant", joka on laajalti levinnyt Kaliforniassa. Niinpä N299: n tosiasia on yksinkertaisesti naurettavaa deduktiivisissa yläviileissään. pienet silmut, marihuanan vihje. ;-)

:-) Mitä vihjeitä, kaveri, kun se tulee suoraan "jamb": stä! :-) Voi, mitä vihjeitä voi olla. Ja näyttää siltä, ​​että saman blogin kohdalla on jo ollut samanlainen ja selittävä kommentti "kallistuksesta", mutta joku on poistanut sen jostain syystä. Outoa. Joku ei selvästi halua tietää totuutta! ;-)

Laajalle levinnyt? Puhuin äskettäin vanhan kalifornialaisen kanssa - hän kuulee sanan ensimmäistä kertaa. Ja hän haluaa tupakoida kauheaa voimaa :)

No, kyllä, tietenkin, kalifornialainen nähdään edelleen. tulevat Odessasta. Vaikka he ovat asuneet siellä 90-luvulta lähtien, he eivät tunne englantia hyvin. :-) Lyhyesti sanottuna. Kuten debile-pyörä pienistä munista tai mitä tahansa. munuaiset. Käytä terveyteen. ;-)

Alex, normaali kalifornialainen oli - todellinen, Los Angeles. Mistä sait itse tästä "laajasta"? Internetissä joku hämärtyi ja ripustit korvat? Te itse olette tyhmä pyörä.

”Lämmin tuoksu Colitasta, joka nousee ilmassa -" pienten silmujen kuuma haju "käyristyy ilmassa.” Tämä on kirjaimellisesti ottaen huomioon vihollisen tosiasiat ja terveen järjen toiveet. Brad.

Käännätkö kaikki tekstit aina kirjaimellisesti? Luulin, että vain moraalit tekevät sen.

Ensinnäkin emme juo leveätaulukon nerdissä. Asun Yhdistyneessä kuningaskunnassa, koska tiedän, ja Los Angelesissa oli enemmän kuin kerran. Joten ei tarvitse kuunnella jonkun toisen hölynpölyä.

Älä väitä kavereita, tässä ovat kiistaton tosiasia Wikipedialta, vaikka englanniksi, mutta mielestäni kaikki on selvää (jos joku kommunikoi jotenkin alkuperäisen kalifornialaisen kanssa ja toinen asuu GB: ssa). Joten: Termi "colitas" kannabiksen kasvi.

Tässä on linkki - en.wikipedia.org/wiki/Hotel_California

Joten kysymys on ratkaistu! ;-)

Wikipedian kiistaton tosiasia? Nauratko

Julia: kiitos !:-) Juuri tätä yritin saada aikaan.

Pavel: Ensinnäkin: en käänny, puhun vain arkielämässä englanniksi. Minun ei tarvitse kääntää, ymmärrän sen heti. Käänsin yksinomaan sinulle, ja et edes sanonut kiitos. :-(

Toiseksi: ystävällinen neuvonta, yritä välttää seuraavia väitteitä riitojen aikana:

- olet itse hullu pyörä

- Ajattelin, tehdä moraaleja

Puhu asiasta, jos sinulla on jotain sanottavaa, ja sitten päiväkoti toimii. No, jos "argumenttisi" poistaa moderaattorin, yrittää loukata. Ja jos ei? Niinpä "argumenttisi" "ripustuvat" täällä jo vuosia hauskaa ihmisiä kohtaan, jotka tulivat sattumalta ;-)

Kolmanneksi: vain uteliaisuuden vuoksi. Kerro meille, miten sinulla ei ole englantia kommunikoimaan alkuperäiskansojen kanssa? Sormet, tai mitä? :-)

Alex, hyvin, koska aloitit puhumisen ihmisenä, niin voin vastata kuin ihminen. Vastasin teille omalla hengellänne: jos katsot kirjeitäsi, sana "moronic" ja karkeat hyökkäykset ilmestyivät sinne.

Mitä mieltä olet, että minulla ei ole englantia? (Muuten, jos puhut venäjää, et voi ”olla” kieltä, voit ainakin ”omistaa”.) Puhun sujuvasti englantia: amerikkalaiset eivät valittaneet, kiitosta. Muuten, muistan, että minulla oli kaksi amerikkalaista, ja yksi kanadalainen. Jokainen on noin 70. Yksi heistä puhuu sujuvasti espanjaa, koska hän itse on espanjalainen ja on käynyt Meksikossa monta kertaa. Kun kysyin sanasta colitas, he kaikki tekivät neliön silmät. Laulu muisti täydellisesti, mutta ei koskaan ajatellut, että he laulavat siellä. Minun piti ottaa kannettava tietokone, teksti näyttää.

Itse asiassa pohjimmiltaan: sinun tarjoama kirjaimellinen käännös on tietenkin hölynpölyä. Kuten mikä tahansa kirjaimellinen käännös: sinun täytyy kääntää merkitys, ei sanoja. Ilmoitettu sana on marihuanan peitelty nimi. Se on vihje. En halua vihjata, vaan sanoa suoraan: käyttäisi jotakin, joka tunnetaan rikkakasvien, ruohon tai minkä tahansa tekstin koon mukaan. Se on kaikki.

Täältä otettu: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=colitas

Colitas, "Little Tails", tai sen slangi, "Little Buds".

Ilman läpi nousee lämpimästi koliittia.

Laulu "The Hotel California", "Eaglesin päivä". mutta.

Sana "colitas" tarkoittaa kirjaimellisesti "Little Tails" - merkkiä, jolloin käytetään vähän marihuanan "hännät / silmut".

Kirjaimellinen Merkitys on "vähän häntä"

Slangin merkitykset seuraavasti.

1. Lopeta marihuanan kasvien silmut.

2. on käyttänyt naisen anatomiaasi, (käytä mielikuvitusta)

3. Henkilön takapuoli.

Eaglesin johto:

Sanomien "Hotel California" kirjoittamisen aikana. Meksikon-amerikkalainen tienpäällikkö on kääntänyt sanan "colitas" "pieniksi silmuiksi".

1. lämmin tuoksu kolitasta, joka nousee ilmaan.

2. Hänellä on kuuma colita.

3. Hanki colita täällä.

Edellisen kommentin lisäksi.

Käännä englanniksi ilmaisu "Pyöritin pyörät". :)

hyvä väittää, huumeet - paha.

ja kolitakset ja hännät, munuaiset ja kartiot ja bokit. :)

Erinomainen laulu Muistan sen kaukaisesta 1978, sitten kuulin sen ensimmäistä kertaa.

Mutta kysymys on, miksi ei ole normaalia (ei ilmaista) käännöstä, kaikki nämä ilmaiset käännökset ovat spekulointia, joten päätin kääntää, että minulla on PROMT 8 -verkko sanakirjoja

sähköisiä, ja tuloksia on jo, vaikka kaikki on jo selvää, lukuun ottamatta yhtä säkeitä "peto" -kohdasta, tätä paikkaa ei ole vielä hallittu. Muuten, kaikissa käännöksissä, jotka olen nähnyt

kuorossa he kirjoittavat "mitä kauniit kasvot", vaikka kasvot käännetään myös julkisivuksi, so.

rakennuksen julkisivu ja kasvot eivät ole.

Pyyntö ei auta sinua. Tarvitsemme englanninkielisen keskustelukokemuksen.

On edelleen tehokkaita sanakirjoja Multitran, Lingvo. sellaisen "aseen" ja lukutaidottomien kääntäjien kanssa.

Tässä löysin vastaukset kysymyksiin siitä, mitä laulu "Hotel California" fu all trite

yksinkertaisesti, Henley Kotry kirjoitti tekstin Britannian televisioon vastasi

Kysymyksiä siitä, mitä laulu on maallisen yhteiskunnan tavoista näinä vuosina Los Angelesissa.

Calitas on todellakin espanjankielinen sana marihuanalle, joka on kaikkein vaikein taistelu pedon kanssa, en oikein ymmärtänyt Googlen tekemää käännöstä, joka välittää entisestä kappaleesta suusta

Henley on linkki, jonka toivon tapahtuvan http://www.songfacts.com/detail.php?id=1121

Tämän haastattelun käännös on täällä.

Mersedes BENDS -auton osalta heillä on vielä enemmän, että he selittivät, että tämä oli punainen, vaikka se olisi oikea Mersedes Benz

No, kaikki on tiedossa kappaleesta, mutta se, mitä ihmiset väittävät, ei ole selvä, ja moderaattori on äskettäin lisännyt nämä tosiseikat, mutta sitä ei ollut aikaisemmin.

Pyydän anteeksi, mutta sanon juuri nyt sydämestä. luultavasti kielletty minua, mutta.

TÄMÄ PYÖRÄ ON TIETOJA rakkaudesta. Suurin, kaunein, kaikkein kaunein - ainoa mahdollinen rakkaus, jota tarvitset elää.

Olen syvästi FSUs, mikä on colitas jne. ja yleensä koko kappaleen käännöksen minulle rummulla. Ymmärrän tämän artefaktin assosiatiivisesti. Muistan vain käteni vyötäröllä, perseellä ja selällä, huuleni hänen kaulaansa, hiuksensa, hänen hajuansa, tuoksun hajuaan, ruohoa ja järveä. koko maailma oli sitten käsissäni. olimme 15 kpl.

sitten oli välttämätöntä tehdä itsemurha.

Kauniisti. Tunnistettavissa. miksi lopetat sen? Se on edelleen ja tulee olemaan vielä kauniimpi!

Juuri näin oli))) Voin lisätä 47 itseäni. Tämä laulu liittyy vain yhteen tyttöyn (joka ei ollut minun, ei suuresti). jostain syystä - kuntosali (siellä oli diskoja). ja värillinen musiikki. Olin vastuussa disko-tekniikasta. ennen kitaransooloa.. on tauko.. ja sitten siirtyminen rumpuihin. niin tauko - täydellinen pimeys, melkein. sitten rummut, jotka osuivat punaiselle spektrille, kuten liekit. ja edelleen tekstissä. kaula, huulet, vyötärö, selkä. ja muita mielenkiintoisia paikkoja. :-). Antaisin paljon päästä sinne uudelleen.

Pyydän apua, hyvin itke! Kerro minulle, mistä löydät tämän musiikillisen mestariteoksen basso-kitaran osan. Kiitos jo etukäteen!

Google-linkin ensimmäinen linkki

Toivon, että tunnet paremmin.

Tämän kappaleen soitti EAGLES vuonna 73, ja se silti herättää sydämet ja mielet. Sana CLASSICS. Kiitos heille.

klassiset käännökset

Rakastan tätä laulua, kuten muistan, kuuntelen, ja siellä on vapina, jossa on oletettavasti sielu, ja kyyneleet silmissä, enemmän muistoja ja ehkä itse kappale. :) ja merkitys on rakkaudesta, joka ei ole :(

On syytä muistaa Neuvostoliiton Hotel Stas Naminin "Summer Evening" uudelleen kirjoittaminen.

Hieman podrichtovan rytmi, mutta "Hotel" "Ilta" arvasi selvästi. Soinnut päällekkäin. Neuvostoliiton tekstissä ei tietenkään ollut hotellia ja marihuanaa)))

Voi joo :))) hauska juttu. :) Se on kuin Ilf ja Petrovin "sininen varas" "Kaksitoista sielussa". :) ujo varas. huolimatta ilmeisestä ja oppikirjan esimerkistä plagioinnista, jostain syystä en halua tuomita kukkia. :) Esimerkiksi Paavali löytää selvästi anteeksi heille totalitaarisen Neuvostoliiton hallinnon raskaan perinnön ja sorron muodossa. :))) ja sitten, millaista lahjakkuutta on tarpeen tehdä samoin ja ei kuitenkaan pidä siitä. soolo hauska. :)

Miksi ne perustellaan? Keskinkertaisuus on keskinkertaisuus.

kuulen tällaisia ​​tuomioita, olen aina utelias siitä, mitä tällainen lahjakas kirjailija jättää heidän takanaan. ;-)

Ja en ole utelias: et voi olla loistava kokki, mutta voit erottaa maukasta borssia mauttomasta.

Ei, ei keskinkertaisuus. Vain yksi "Tähti". Voit antaa kaikille väreille anteeksi. Mielenkiintoista, totuus, "Star" ei kukaan scopipasti?))))

Ja yleensä näyttää siltä, ​​että harmonisten sarjojen muistiinpanojen kohtuulliset yhdistelmät päättyivät yli viisikymmentä vuotta sitten ja jopa aikaisemmin. Yhdistetyt remiksit, uudelleenkirjoitukset ja uudelleenkirjoitukset.

Jos megahit, kuten Shizgary ja hotelli, olisivat käytännöllisesti katsoen yksi-toiset menneisyydestä, entä massatuotannolla?

Virhe - "sekoitettu". Anteeksi.

Tekstin vaihtoehto musiikille "Hotel California"

"Kuka johtaa, kenen kanssa tulee olemaan,"

Ja tällainen ohjelma, jossa on rauhanen.. ja lähetetty!

"Kuka on kenen kanssa.

Ja keltaisuus tai aids siitä päivästä alkaen lähetetään.

Älä mene pojiin hänen kanssaan, ennaltaehkäisee kaapeleissa ja pettureissa.

Älä makaudu poikien kanssa hänen kanssaan, käänny kaapeleiksi ja pettureiksi.

kuinka monta vuotta kuuntelin ja en ole koskaan väsynyt yllättymään.

musiikkia kaikkina aikoina !!

iski jälkikuvan tosiasia.. liittyvä kuolleen sukkulan..

hyvin symbolinen ja kammottava.

Ajattelin, että ei ole rakkautta, ajattelin unelman eikä uskonut liittoja, joita olisin rakastanut itseäni. Minulla ei ole rauhaa nyt, ei ole hengellistä voimaa, vaan muistan kaiken hänestä, ja valo ei ole minulle mukava. Muistan hotellin Kaliforniassa. Älä unohda niitä päiviä, älä unohda niitä päiviä. mitä teit hotellissa Kaliforniassa. erottaa minut, erottanut minut hänen kanssaan ikuisesti.

Kerro, kuka laulaa?

1. Sanon hyvästit, kerrot minulle - hyvästit

Ainoastaan ​​minusta irtautumisen kyyneleet eivät piilota.

Huudatte ja vatkaa olkapääni minulle

Sulje ja kuiskaa hiljaa minulle lämpimästi.

Muista surffailun kappaleet, muista preeria kaipaa

Päivän auringon alla kävelen hiekalla

Minä kuiskan nimeäsi päänsärkyyn,

Kirjoitan nimesi rannikon hiekalle

Ja aallot pestä pois nimen bouvas,

Älä palaa takaisin merelle sinisen nimen kirjaimella

Kävelen pitkin Kalifornian rantaa

Muistan sinut, vain sinä yksin,

2. Tässä kuumassa autiomassa näin valon

Palasin tänne monien vuosien jälkeen

M kuten ennen, tapahtui, näen valojen meren.

Päätin pysyä täällä ainakin muutaman päivän ajan.

Sinä seisoit sisäänkäynnin ääressä ja kuulit kurja

En uskonut silmäni - onko se unelma vai ei unelma?

Ja minuutin kuluttua päätin tulla sisään

Ja kuten satu, kuiskan matkan varrella.

Olen takaisin California-hotelliin

Näen maallisen paratiisin, näen maallisen paratiisin,

Näen maallisen paratiisin.

Hei rakas kalifornia

Olet aina kanssani, olet aina kanssani,

Olet aina kanssani.

3. Sanon hyvästit, kerron hyvästit.

Kokouksemme, jotka erottavat itsestään, eivät peitä

Huudatte ja hartatte olkapääni minulle

Sulje ja hiljaa kuiskan kuumaa.

Jätä uusi kommentti

Sähköpostiosoitteesi (ei julkaista)

Lähetä minulle kommentteja tästä kappaleesta.

sanat

Tuuli hiuksissani
Lämmitä
Ennen etäisyyttä, näin hohtavan valon
Pääni kasvoi himmeäksi
Minun piti pysähtyä yöksi
Siellä hän seisoi ovessa;
Kuulin lähetyskellon
Ja ajattelin itseäni,
"Tämä voisi olla Helvetti
Sitten hän sytytti kynttilän ja hän näytti minulle tien
Käytävällä oli ääniä,
Luulin, että kuulin heidän sanovan.

Tervetuloa Kaliforniaan
Tällainen kaunis paikka (tällainen ihana paikka)
Tällainen ihastuttava kasvot
Hotel Kaliforniassa on runsaasti tilaa
Aina vuodenajasta (milloin tahansa vuodesta)
Löydät sen täältä

Hänen mielensä on Tiffanyn vääntynyt, hän sai Mercedes-mutkat
Hän sai paljon kauniita poikia
Miten he tanssivat sisäpihalla, makea kesähiki.
Jotkut tanssivat muistaa

Niinpä soitin kapteeni,
"Tuo minulle viini"
Hän sanoi: "Emme ole tuoneet täällä henkeä yhdeksäntoista kuusikymmentäyhdeksän jälkeen"
Ja silti nämä äänet kutsuvat kaukaa,
Herää sinut keskellä yötä
Vain kuulla heidät.

Tervetuloa Kaliforniaan
Tällainen kaunis paikka (tällainen ihana paikka)
Tällainen ihastuttava kasvot
He elävät sen Kaliforniassa
Mikä mukava yllätys (mikä mukava yllätys)
Tuo alibis

Peilit kattoon
Vaaleanpunainen samppanja jäällä
Ja hän sanoi: "Oma laite"
Ja mestarin kammioissa
He kokoontuivat juhlaan
Niiden terävät veitset,
Mutta he eivät voi tappaa petoa

Viimeinen asia, jonka muistan, olin
Juoksu ovelle
Minun piti löytää kulku takaisin
Se paikka, johon olin ennen
"Rentoudu," sanoi yön mies,
”Meitä on ohjelmoitu vastaanottamaan.
Voit tarkistaa milloin tahansa,
Mutta et voi koskaan lähteä!

Laulun käännökset

Kirjoittaja: Pavel Gubarev (Equi-rytminen käännös)

Tien päällä keskellä autiomaata
Kevyt tuuli hiuksissa
Lämmin tuoksu koiruohoa
Hiljainen ruoska pensaissa
Valo kaukaisessa ikkunassa
Vilkkuu edelleen
Kävelen polkua pitkin
Pysy yön yli

Hän avasi oven
Bell laulaa
Astuin ja ajattelin
"Mikä odottaa minua täällä?"
Täällä hän ottaa kynttilät
Ja johtaa minut taloon
Kuulen jonkun puheen
Teen vaikeuksia:

Poika, tulet Kaliforniaan
Kallis hotelli
Kallis hotelli
Tuhannet turistit Kaliforniassa
Mutta aina kanssamme
Sinulle on paikka

Hänen päänsä taalaa
Autotalli - Mercedes
Joka päivä uusi poika
Rakasti ja katosi.
Kesä makea tanssi
Kesä makea hiki
Joku jättää muistin
Joku tappaa muistin

Soitin palvelijalle:
"Tuo viini"
(Minulle kerrottiin) "Meillä ei ole pulloa
Hyvin kauan sitten
Synkästä etäisyydestä he soittivat heidän äänilleen (tässä rytmi menetetään, kuten alkuperäisessä)
Herää keskellä yötä
Sanoa vain:

Poika, tulet Kaliforniaan
Mikä paikka täällä
Kaikki maailmassa on
Elämme suuressa mittakaavassa Kaliforniassa
Ja aina kanssamme
Sinulle on paikka

Tässä oleva katto on peilattu
Ja cocktaileissa täällä jäätä
(Ja hän sanoi :) Olemme täällä metsästäjiä
Täällä hän asuu kaikissa
Ja juhliin tässä huoneessa
He kaikki keräsivät
Beast-teräksen silppuaminen
Mutta he eivät voineet tappaa.

Ja viimeinen muistan
Tie ovelle juoksi
En voinut jäädä
Etsin tien takaisin
"Rauhoittaa" - sanoi
Ei keinoa ulos täältä
Voit kokeilla pitkään
Mutta et jätä.

Kirjoittaja: Alexander Chernov (Ilmainen käännös)

... Yö. Valtatie. Moottorin myrsky.
Tuuli kasvot.
Ivana da Marya
tuoksu pyrkii nukkumaan. *
Ennen näytti
hieman välkkyvä valo.
Ajatus vilkkuu - on tarpeen levätä,
Ajaan ojaan...

- hän seisoi ovessa ja
minä yhtäkkiä vilkaisin.
Se, joka lupaa meille, taivaalle ja ehkä helvettiin...
. Menin valaistuun
vain kynttilähalli.
Oli ääniä kerralla,
kuin kuoro.

Ole iloinen Olet Kalifornian hotellissa!
Paikka on viileä!
Turvallinen!
Monet huoneet Kaliforniassa!
Ja elämään täällä,
Kaikki mitä haluat syödä...

... Hänen IQ on kuin puu,
mutta hänellä on Mercedes! ***
Hänen ympärillään on niin paljon leikkureita
ja ripustettu
Joka päivä likainen tanssi
himo agility ****
Joku (o) tanssii muistaa
ja joku (o) unohtaa.

... - Mitä aiot juoda, mate?
Baarimikko kysyi minulta. - Viini!
- Huomaan kuitenkin, että viinit ovat täällä,
älä kysy pitkään.
Tarvitset vahvempia juomia, jotta se olisi helppoa.
Ei yhtäkkiä hypätä yöllä,
kun kuoro hajoaa!

Ole iloinen Olet Kalifornian hotellissa!
Paikka on viileä!
Turvallinen!
Ja missä elämämme on, Kalifornian hotellissa!
Elää kauniisti täällä!
Ja älä asu täällä - tina!

... Peilikatto...
Samppanja... ja yhtäkkiä
Hänen äänensä:
Me kaikki olemme täällä panttivankeja.
meidän kuolevainen ansio...
Omistajan sieluissa
juhla kunniaksi sinulle vuoren...
Sydämessä välinpitämättömyyden tikari. Tämä on sinun.

... Muistan, kuinka vedin ja koputin
muuten, ovi...
Kun taistelin puolivalossa, kuten villi, nurkkaan peto.
Mutta olin sammunut,
kuitenkin päähän selkeä valo...
... Sisäänkäynti on aina avoin kaikille
mutta ei ole ulospääsyä.

Vaihtoehtoja.
* Poron aromin muodot ovat yleensä nukkumassa.

** Hän seisoi ovella, antoi minulle hiljaisen ilmeen

*** Hänellä on ameba-aivot! Mutta hänellä on Mercedes! Oh!

**** Joka päivä tanssia hikista himoa.

© Chernov A. 10/29 - 11/06/2010

Kirjoittaja: Vladimir Boyko (Ilmainen käännös)

Tyhjä tumma raita
Tuuli hiuksissasi
Ja lämmin höyry,
Sulaminen taivaalla
Olen nähnyt eteenpäin
Kaukainen kummallinen valo.
Uimisen silmissä ja pää on surkea
Ei ole muuta keinoa.

Näen, seisoi ovessa,
Ja nyt he kutsuvat
Ja ajattelin itseäni:
Voi olla taivas tai helvetti.
Ja heti sytytti kynttilän
Ja hän vei minut,
Ja kuin kuulin ääniä
Kaikista näkökulmista:

Asiakas Kaliforniassa -
Mikä ihmeellinen hetki
Mikä ihana kasvot.
Kalifornian hotelli iankaikkinen tila -
Kylmässä, lämmössä ja sateessa
Täältä löydät suojaa.

Hän on Tiffanysta trance,
Ja Mercedes-Benz hänen kanssaan,
Hän kutsuu ystäviä kokonaisuudessaan
Languid kaverit.
Kuten sisäpihan tanssissa -
Makea hiki kaataa.
Vaughn haluaa muistaa
Unohda halua.

Soitan baarimikolle:
"Anna minulle lasillinen viiniä."
Ja hän: "Tässä kuusikymmentä yhdeksäs vuosi
Tämä koko henki on mennyt. "
Äänet eivät kuulu hiljaa
Pimeästä
Keskellä yötä älä anna unta
Voit kuulla sinut:

Asiakas Kaliforniassa -
Mikä ihmeellinen hetki
Mikä ihana kasvot.
Täällä runsaasti elää Hotel Kaliforniassa -
Se on nähtävissä, aivan oikein
Sinulle otmaz.

Katto on peili,
Samppanjaa jäässä.
Ja yhtäkkiä:
"Olemme kaikki vain vankeja
Hänen omassa deliriumissaan. "
Päätoimisto
Ovi on avoinna juhlaan,
Terävät terät,
Mutta peto ei tiedä kuolemaa.

Viimeisin muisti
Kun ajaa ulos,
Mutta palata vanhaan maailmaan
Jostain syystä en voi.
"Rentoudu, otamme, -
Porter pääsi tielle. -
Voit tarkistaa juuri nyt,
Kyllä, ei kohtalo lähteä. "

Kirjoittaja: Andrey Pustogarov (Equi-rytminen käännös)

On tyhjä valtatie
hiukset röyhelevät tuulta
lämmin tuoksu
ja ei kauan ennen aamunkoittoa.
Olen kaukana valaisin,
silmät lähellä ja polku on kaukana
Minun täytyy nukkua hyvin tunnin ajan.
Ja hän seisoo ovessa
kello iski pilviin,
kuulostaa siltä kuin he sanovat:
"Se on taivas, mutta ehkä helvetti."
Led käytävällä
ja sytytti kynttilän.
Ja kuulen ääniä -
sellainen, veli, asiat:

"Live California -hotellissa -
kuinka hyvä on täällä, kuinka hyvä on täällä,
niin hyvä.
Satoja paikkoja Kaliforniassa -
sekä talvella että kesällä ja talvella ja kesällä,
odottaa tässä hotellissa. "

Ja hän käyttää Tiffanya,
hänellä on oma Mercedes.
Söpöjä kavereita
ympärillään kuin metsä.
Kaikki tanssivat hiki,
älä lopeta niitä:
täällä on tanssi muistaa
täällä on tanssi unohtaa.
Soitan kokin
tuoda viiniä.
"Se," vastaa ",
mikään ei ole enää kauan. "
Ja äänet ovat samat
rengas korvissani
ja herää keskellä yötä
kuulin heidät:

"Live California -hotellissa -
kuinka hyvä on täällä, kuinka hyvä on täällä,
niin hyvä.
Pidä hauskaa Kalifornian hotellissa -
niin onnekas, niin onnekas -
kaikkiin asioihin huolimatta. "

Peilikatto,
samppanjaa jäässä.
Hän sanoi: vangit
omasta vapaasta tahdostamme
ja heidän epäonneaan.
Juhlimme joka päivä
hänen isäntänsä kanssa.
Ja jopa veitsillä,
mutta paholainen on vahingoittamaton.
Halusin löytää tien
Halusin lähteä kokonaan
yövartija iloinen
pääsin minun tielle:
Rentoudu paremmin, mies.
Palvelumme on ihme:
voit maksaa
mutta älä päästä ulos täältä.

Kirjoittaja: Vladimir Filatov (Ilmainen käännös)

Autiomaassa, kylmässä tuulessa,
Ainoastaan ​​savuketuppi lämmitti pimeyden
Kun valo välkkyi ikkunoista, lupaavat mukavuudet.
Nukahtin liikkeellä ja tarvitsin epätoivoisesti suojaa!

Siluetti vain näkee hälytyksen,
Täällä sininen taivas odottaa minua, tai tulinen helvetti!
Kun kynttilä, kuten enkeli, valaistu polku.
Hiljainen äänien kuoro piti minut hereillä:

Kalifornian hotelli odottaa sinua!
Ei ole parempaa paikkaa (ei ole parempaa paikkaa), ei ole parempaa paikkaa
Kaikki California-hotellihuoneet
Koko vuoden ajan sinulle (koko vuoden ajan) löydät meidät.

Hänen epäjumalansa ovat Tiffany ja Mercedes-Benz,
Ja joustavat nuoret miehet, joilla on kiihkeän sydämen lämpöä,
Itsekkäiden, hiki makean langan tanssissa
Joku ei unohda, joku unohtaa...

Haluan myös unohtaa, vaikka viiniäkin!
Hän sanoi minulle: "Anteeksi, sir, kuusikymmentäluvut ovat pitkään menneet..."
Mikä on minulle? Kuuntele ääniä,
Paradise-musiikki, jonka he kaivataan, mukana unelmiesi sarjassa:

Odotan sinua odottamassa sinua hotellisi Kaliforniassa!
Ei ole parempaa paikkaa (ei ole parempaa paikkaa), ei ole parempaa paikkaa
Sinut pelastetaan Kalifornian hotellilta!
Monien vuosien muisti (monien vuosien muisti) poistamme jäljen...

Heijastus katoissa, vaahtokaasu kiteissä...
- Hän on loukussa, hän sanoi, mutta tämä ei häiritse meitä ollenkaan...
Olemme elämän mestareita. Elämme niin kuin haluamme!
Teräs on terävä, ja vain meidän on päätettävä, milloin kuolla muiden puolesta!

Heräsin pelossa. Missä on menneisyyden ovi?
Kuka auttaa unohtamaan eilen ja palaa nyt?
- Ei mitään! - joku sanoi pimeässä, ja huomasin yhtäkkiä, että se oli minä.
- Olet jo yksi meistä, on aika maksaa laskut...

Kirjoittaja: Andrei Petin (Equi-rytminen käännös)

Autioituneilla valtatieillä tuuli hiukset haarukat.
Lämmin tuoksu Colitasta maasta tuli.
Pää on raskas ja silmissä verho.
Valo kaukana, pelastuksena - tarvitsen tauon.

Me juoksimme oveen ja näimme hänet
Ajattelin: "Ehkä se on kuolema tai onneni."
Hän seurasi häntä kynttilällä kädessään,
Ja ääniä kuultiin minulle jossain kaukana:
"Tervetuloa Kalifornian hotelliin -
Ei ole parempaa paikkaa, ei ole parempaa paikkaa
Piilota ongelmista.
Hotel Kaliforniassa on monia huoneita,
Missä kausi on
Löydät rauhaa.

Hän on Tiffany mellasta, hänellä oli Mercedes-Benz
Ja söpöjä ystäviä, jotka haaveilivat mennä alas käytävään hänen kanssaan.
Kun he tanssivat - makea hiki kaatoi virtaan:
Kuka halusi muistaa jotain, joka - unohtaa kaiken.

Pyysin viiniä huoneessa, mutta kuulin vastauksena:
"Meillä ei ole tätä tuotemerkkiä, olen pahoillani, jo useita vuosia."
Ja äänet jatkuivat kaukaa,
Pakottaa sinut herättämään keskiyöllä, vain sanomalla:
"Tervetuloa Kalifornian hotelliin -
Ei ole parempaa paikkaa, ei ole parempaa paikkaa
Piilota ongelmista.
Kaikki, mitä haluat, on Hotel Kaliforniassa.
Tässä on yllätys
Se antaa sinulle elämän. "

Jäässä samppanja on kylmä, peilit peilit.
"Olemme vain vankeja täällä," sanoitte, "lauseistamme."
Ja mestarin neljänneksellä ne, jotka tulivat juhliin,
He voittivat hirviön teräsveitsillä, mutta he eivät voineet tappaa.

Mikä viimeinen asia, jonka muistan - kuinka juoksin oveen,
Kaikki yrittävät löytää paikan, jossa olen aiemmin ollut.
”Rauhoittakaa”, yön vartija kertoi minulle vuosia
Voit maksaa nyt, mutta älä koskaan jätä.

Kirjoittaja: Ilya Rapoport (Equi-Rytminen käännös)

Moottoritien hämärässä, vilkkuva valo,
Tuore tuuli tuo tuoksuja kimppuun.
Silmissä pimeässä pääsen nukkumaan.
Turvakodissa auto hidastuu hiljaa.

Täällä hän on kynnyksellä, kello soi.
Päässäni vilkkui: "Olipa kyseessä vai unelma."
Palaa kynttilä, joka kutsuu hänen takanaan
Äänet käytävän syvyydessä kuiskaavat toisiinsa:

"Käy Kaliforniassa -
Tämä on ihana talo,
Ihana kasvot siinä.
Ja aina Kalifornian hotellissa
Tummat paikat -
Löydät ne täällä. "

Hänen intohimonsa tyylikkäitä asioita kohtaan oli Mercedes-Benz.
Tuonut joukon söpöjä kavereita, ystäviä.
Heidän hullu tanssi, virtaava hiki
Pakko muistaa jotain, sitten päinvastoin.

Ja kutsuin tarjoilijaa: "Rakas, tuo minulle viiniä."
Vastaus: "Tätä alkoholia ei pidetä tässä pitkään."
Vain hiljaiset äänet soittavat kaukaa
Herää keskiyöllä kiusaaville sanoille:

"Asiakas Kaliforniassa -
Tämä on ihana talo,
Ihana kasvot siinä,
Mitä he tekevät Kalifornian hotellissa:
Tässä on yllätysottelu!
Anteeksi antaa. "

Jää, samppanjalasit, kattopeilit
Ja hänen sanansa: ”Jokainen meistä täällä on omaa syntiämme vanki.
Mestarin neljänneksellä he keräsivät juhlaa.
Peto on jo haavoittunut niiden teräsveitsillä, mutta sitä ei ole vielä tapettu.

Muistan epämääräisesti, kuinka pelko pelkäsi oviaukon läpi,
Yritetään löytää käytävä, joka meni hänen jälkeensä.
Mutta ääni: ”Rentoudu”, - pysähtyi matkalla -
"Sinulla on oikeus vapauttaa huone, mutta et voi koskaan lähteä."

Kirjoittaja: Igor Myaskovsky (Dali) (Equi-rytminen käännös)

On aavikon yö High-Wei
Tuuli silitti minun.
Kuuman ilman yön hop,
Etäisyydessä, jonka näin valot.
Pää pääsi raskaaksi
Ja väsynyt, unelias ikä
Tajusin, kuinka kauan polku on,
Miten tarvitsen suojaa ja yöpymistä.
Keskellä unelias autiomaata,
Mirage minua ja talo ja puutarha
Drew mieleni kuvia
. Missä olen. Mikä se on. taivas tai helvetti?

Kynnyksellä seisoi rakastajatar
Kuka olet Kaunokirjallisuus, hölynpölyä, ydin?
Hänen takana oli hiljaa
Ja kynttilä syttyi.
Aivokäytäville
Kävelin hänen takanaan, olen nöyrä vieras.
Äänestetyt keskustelut,
Äänet, nauravat soittajat, kyyneleet.
Oli ääniä kaikkialla,
Enveloping minua
Jossain he voittivat ruokia seinän takana.
Jossain paikassa henki vapautti sian.

. Hei matkailija! Tuli - ei turhaan.
Täältä löydät rauhaa ja suojaa,
Täällä on runsaasti erilaisia ​​huoneita
Ja monet eivät asu vielä.
Täällä, talvella ja keväällä, ja kesällä
Ja syksyn pakkasessa ja kylmässä
Löydät vastauksia kysymyksiisi.
Kaikki elämässä - kysymykset orja.

Hotellimme on kuin haavaumien balma,
Täällä hienostuneisuus ja kauneus
Täällä rakastajatar on iloinen kenellekään
Heidän ystävänsä hän kutsuu.
Tanssissa he ovat vapaita ja kielteisiä,
He yrittävät sammuttaa kivun;
Joku haluaa muistaa jotain
Joku haluaa unohtaa jotain.

Kaikki selvästi nähdä, kipuun.
. "Hei, concierge, anna minulle pullo viiniä!"
Ei etsi alkoholia,
Mutta tänään juon. pohjaan!
Ja vastauksena minulle: "Viini. Älä pidä!"
Kaikki uloshengitetty pitkä viini.
Siinä ei ole mitään merkitystä! Loppujen lopuksi sinä, kuten ennen.
Kuulet. ne kuitenkin.
He itkevät - syy ja sielu,
Keskellä yötä herää.
Mikä viini. on paljon parempi -
Tappaa nämä äänet sydämessä!
Ja emäntä kuuntelee häntä
"Jokainen vanki. Itse ja teloittaja
Ja sinä matkailija, muista tämä! "
Ja nauraa kuin musta rook.
Äänet yhtenäisesti - harmoninen hoikka
Kaikki selkeämpi heidän hälytyksensä
Itsellesi olet elämässä - konvoja,
Itse, olet vanki
Ja joskus rangaistus palkkana:
. "Yksi äiti". Korkea aita.
Alibi, kukaan ei tarvitse sitä täällä.
Voit itse suorittaa lauseen.

. Kohtalojamme peilissä - taivas
Maan päällä on himo. synti ja päinvastoin.
Ja te kantatte tämän ristin, hauras
Luuletko että olet yksin?

Päälliköt päättävät soluista
Kutsu vieraat juhliin
Tappaa itsesi. pedon teurastukseen
Mitä sielusi on, on villisika ja vampyyri.

. Sitten muistan kaiken sumua
Mietää pelkoa.
Ovi, menneisyydessäni näen reunan
Mutta ei voi. Teen ja siirrän.

. Vartija on vanha, perä, kokenut.
Hänen ystävällinen ja sydämellinen neuvonsa:
"Newbie. Olen nähnyt sinut melko vähän.
Pidä rauhallinen Tässä on poistuminen. Nro "

Noise High-Wei. tuulen pilli. Amerikassa.
Onko minulla unelma tai unelma?
Elämä rannalta rannalle.
. Kaliforniassa. kappale alkaen "Eagles".

© Copyright: Igor Dali, 2012
Julkaisunumero 11202251962 julkaistavaksi.

Lisää tämän kappaleen käännös

Laulun merkityksen täsmällinen käännös
Tarkka käännös alkuperäisessä koossa (tasa-rytminen)
Ilmainen käännös (oikeassa koossa, mutta ei tarkkaa merkitystä)

Henkilökohtaisen sivuston tai blogin kääntäjän osoite